Inhoudsopgave:
Shakespeare schreef ooit dat "een roos met een andere naam zo zoet zou ruiken", wat passend is, aangezien de taal waarin hij schreef nu de standaarddrager is van de wereldtoespraak. Inderdaad, kijkend naar de namen van veel landen over de hele wereld, lijkt het bijna irrelevant dat deze plaatsen hun eigen manieren hadden om zichzelf te beschrijven voordat Anglo-Saksische schriftgeleerden langskwamen.
Hoewel het misschien niet als een verrassing komt dat namen van landen in het verre (en nabije) oosten al eeuwenlang zijn afgeslacht, kwamen sommige van de vermeldingen op deze lijst dicht bij huis. Het is onwaarschijnlijk dat de meeste mensen ooit de eigennamen van plaatsen zoals China of Zweden zullen gebruiken, maar dit feit zal het feest van uw cocktailparty alleen maar unieker maken, omdat u bespreekt waar landnamen echt zijn of niet met andere aanwezigen.
-
China
China in een van 's werelds oudste beschavingen, en het lijkt vreemd dat een plek zo essentieel voor het bestaan van onze moderne wereld ons de rest van ons toestaat om het de verkeerde naam te noemen, eigentijdse onverdraagzaamheid van uiteenlopende meningen niettegenstaande.
En toch heeft China's Chinese naam 中国 (zhong guo, uitgesproken als "jong gwo") alleen het aantal lettergrepen gemeen met de naam die de meesten van ons het noemen, zelfs als het niet bizar genoeg is om te worden gerekend tot echt rare landnamen. Gelukkig zijn wij Engelstaligen nog lang niet de eersten die zijn neppe paden begaan: historisch gesproken heeft het woord "China" oude Perzische en Sanskriet-oorsprong.
-
Schotland
Mensen zijn geneigd te vergeten dat Schotland in wezen geen Engels-sprekend land is, ook al negeer je beledigend accenten. Inderdaad begon de identiteitscrisis van Schotland ver vóór zijn integratie in het Verenigd Koninkrijk, en is veel fundamenteler dan kilts en haggis: de naam in het Gaelic, de taal van de oude mensen die hier woonden, is 'Alba'.
Interessant is dat de moderne naam "Schotland" niet is afgeleid van de Engelssprekenden die uiteindelijk Schotland kwamen domineren, maar van een Latijnse uitdrukking "scoti", wat letterlijk vertaald wordt naar "Land van de Gaelen". Dus als Schotland beslist om nog een onafhankelijk referendum te houden, kun je wedden dat het dat doet met de huidige naam.
-
Egypte
Net als China was Egypte de thuisbasis van een oude beschaving die de loop van de geschiedenis veranderde. In tegenstelling tot China werd Egypte echter vele malen heroverd, in de mate dat weinig of geen overgebleven overlevenden van het oude Egyptische ras Egypte vandaag nog steeds naar huis roepen.
Inderdaad, terwijl de huidige officiële naam van Egypte Al-Misr is een product van de Arabisch-sprekende meerderheid die nu het land beheersen, het woord "Egypte" heeft oude Griekse en Midden-Franse wortels. Al-Misr helpt ook bij het uitleggen van de tweeletterige code voor Egyptair, de nationale luchtvaartmaatschappij van het land, die 'MS' is. Je zou dit kunnen beschouwen als een van de rare landnamen als je dit verrassend tegenkomt!
-
Georgië
Samen met de neiging van Engelstaligen om het gevoel te hebben dat hun wereldbeeld de enige is, verwarde de Republiek Georgië ook egoïstische Amerikanen, die moeite hebben zich een plaats voor te stellen met de naam "Georgië" die niet synoniem is met perzikbomen, Coca-Cola en de 1996 Olympische Spelen.
Gelukkig voor hen is de Georgische naam Georgia - het land, dit is - "Sakartvelo", hoewel het woord "Georgië" officieel wordt geschreven in de grondwet, waardoor de wereldwijde verwarring wordt verdiept. De volgende keer dat je merkt dat je 'staat of land' vraagt? wanneer Georgië in gesprek komt, troost je in het feit dat je waarschijnlijk niet de enige bent!
-
Zweden
Als je ooit naar de Muppets hebt gekeken (en wie niet?), Is het moeilijk om het land Zweden niet te associëren met de Zweedse chef, zelfs als er, terugblikkend, niets Zweeds over hem is als je zijn gehaktballen weghaalt en zijn aandrang dat hij is Zweeds.
Inderdaad, zo charmant als de manier waarop hij zegt dat het woord "Zweden" klinkt, is het eigenlijk geen woord in de Zweedse taal (dat eigenlijk bekend staat als "svenska.") Als je het land van Zweden wilt beschrijven terwijl je Swed spreekt … ik bedoel, Svenska, je moet "Sverige" zeggen, dat wordt uitgesproken als "sve-ree-ga." (Om nog maar te zwijgen van de Zweedse gehaktballetjes die de chef kookt, laat staan Zweedse vis of een van de andere prachtige dingen die mensen uit dit deel van de wereld produceren.)