Huis Tech - Gear 5 manieren waarop Google Translate kan helpen in het buitenland

5 manieren waarop Google Translate kan helpen in het buitenland

Inhoudsopgave:

Anonim

Reizen in landen waar je de taal niet spreekt kan ontmoedigend zijn, maar de technologie heeft het proces de laatste jaren veel gemakkelijker gemaakt.

Google Translate loopt voorop, met Android- en iOS-apps waarmee reizigers alles kunnen navigeren, van menu's tot sms-berichten, van gesprekken tot uitspraken in meer dan honderd talen.

Merk op dat veel van deze functies een internetverbinding vereisen.

Lees gemakkelijk menu's en tekens

Een van de beste functies van Google Translate is de mogelijkheid om menu's en tekens te ontcijferen met de camera op uw telefoon of tablet. Selecteer eenvoudig het camerapictogram op het hoofdscherm van de app en wijs uw apparaat naar de woorden die u niet begrijpt.

De app scant alles waarnaar je op zoek bent en detecteert wat volgens hem woorden en zinsdelen zijn. Je kunt alles vertalen of alleen het deel selecteren waar je om geeft met een veeg van je vinger.

De functie werkt het beste met heldere, getypte tekst, maar zolang de woorden duidelijk genoeg zijn, is deze verrassend nauwkeurig. Ik heb het regelmatig in Taiwan gebruikt om lange restaurantmenu's te vertalen die in het Chinees zijn geschreven en bijvoorbeeld te weten te komen wat ik elke keer at.

Dit deel van de app ondersteunt nu bijna 40 verschillende talen, waarbij er steeds meer wordt toegevoegd. Het bedrijf is begonnen met het gebruik van neurale technologie voor sommige van deze talen, wat zorgt voor nauwkeurigere vertalingen door naar volledige zinnen te kijken voor context, in plaats van afzonderlijke woorden.

Krijg een uitspraakgids

Het kennen van de juiste woorden is slechts de helft van de strijd in een vreemd land. Als je de uitspraak verkeerd krijgt, heb je vaak net zo veel moeite alsof je de taal helemaal niet hebt gesproken.

De app helpt hiermee door het aanbieden van vertaalde woorden en zinnen luidop aan te bieden - u voert de woorden in het Engels in, ze worden vertaald en vervolgens tikt u op het kleine luidsprekerpictogram om ze via de luidspreker van de telefoon te horen.

Je zult meer succes hebben met redelijk veel voorkomende talen, die echte stemacteurs gebruiken. De anderen gebruiken een robotvertaling die voor iedereen moeilijker te begrijpen is.

Neem een ​​eenvoudig gesprek

Als u een eenvoudig gesprek met iemand wilt hebben, kan de app daar ook helpen. Je moet echter iemand vinden die redelijk geduldig is, omdat het geen heel natuurlijke ervaring is. Nadat u het talenpaar dat u wilt gebruiken hebt geselecteerd en op het microfoonpictogram tikt, krijgt u een scherm met knoppen voor elke taal te zien.

Tik op degene die je kent en spreek vervolgens wanneer het microfoonpictogram verlicht is. Je woorden worden op het scherm vertaald in tekst en hardop uitgesproken. Als u vervolgens op de knop voor de andere taal tikt, kan de persoon met wie u spreekt, antwoorden en dat wordt ook vertaald.

U zou deze functie waarschijnlijk niet willen gebruiken voor langdurige of gecompliceerde gesprekken, maar het werkt goed genoeg voor elementaire communicatie.

Vertaal die sms die je niet begrijpt

Als u in het buitenland bent en een lokale SIM-kaart op uw telefoon gebruikt, is het niet ongebruikelijk om sms-berichten van het mobiele bedrijf te ontvangen in een taal die u niet begrijpt.

Vaak is het gewoon reclame, maar soms is het iets belangrijker - misschien heb je een voicemail, of kom je dicht bij je bel- of datalimiet en moet je je beltegoed opwaarderen. Het probleem is dat je meestal niet weet wat wat is.

Google Vertalen heeft een ingebouwde SMS-vertaaloptie die je recente sms-berichten leest en waarmee je degene kunt selecteren die je wilt vertalen. Het duurt slechts een seconde en kan ervoor zorgen dat je telefoon blijft werken wanneer je hem nodig hebt.

Kan de woorden niet uittypen? Teken ze in plaats daarvan

Hoewel sommige talen eenvoudig genoeg zijn om op een standaard Engels toetsenbord te typen, zijn andere tamelijk moeilijk. Voor accenten, diakritische tekens en niet-Latijnse talen zijn verschillende toetsenborden nodig, en vaak is het oefenen, om correct te kunnen typen.

Als je maar een paar woorden hoeft te vertalen en het gebruik van de camera niet werkt (bijvoorbeeld een handgeschreven notitie), kun je deze in plaats daarvan rechtstreeks op het scherm van je telefoon of tablet schrijven. Kopieer de vormen gewoon met uw vinger en zolang u redelijk nauwkeurig bent, krijgt u een vertaling alsof u de woorden hebt ingetypt.

5 manieren waarop Google Translate kan helpen in het buitenland